tspvpohode.cz

Diskusní fórum o TSP MU (testy studijních předpokladů)

Akce:  Domů | Odpovědět | Statistika | Registrace | Hledat

Diskusní fórum: testy studijních předpokladů, Brno / Test studijních předpokladů 2008 / ruština, chorvatština, sloviština, baltistika
. 1 . 2 . >>
Autor Zpráva
Anonymní
# Zasláno: 27 Kvě 2008 10:03


je tu někdo, kdo se dostal nebe studuje tyto pofiderni jazyky???:)

Anonymní
# Zasláno: 27 Kvě 2008 10:54


Ja som sa dostala na baltistiku :-)

CCCC
# Zasláno: 27 Kvě 2008 10:56


Určitě. Proč pofiderní? Tedy kromě chorvatštiny, to je samozřejmě samozvaná západní podoba srbštiny. A baltistika je jazyk nebo to obnáší něco jiného? Tedy, ptám se zcela seriozně na náplň studia, zda a jaké jazyky jsou aktuálně součástí curricula na MUFF...

Anonymní
# Zasláno: 27 Kvě 2008 10:59


Baltistka zahrna litovsky a finsky jazyk + dejiny tachto krajin a tak. A volitelnym predmetom je napr. aj lotyssky jazyk.

Anonymní
# Zasláno: 27 Kvě 2008 11:19


ja som na slovincine a balkanistike

Anonymní
# Zasláno: 27 Kvě 2008 11:39


takze pokud pujdu studovat baltistiku, muzu se naucit az 3 jazyky (tj. litevstina, finstina a lotysstina)? taky by me zajimalo jake predmety se uci napr. na slovinstine (krome samotne slovinstiny)?:)

CCCC
# Zasláno: 27 Kvě 2008 11:40


Anonymní: 27 Kvě 2008 10:59 - diky. pamatuju, kdyz se na obecne jazykovede sveho casu zahajovala litevstina, spise jako zkusmy predmet (cetli jsme si pohadky o carodejnicich a litevsky lektor nam gramatiku vysvetloval polsky :-), tak me zajima, do jakeho stavu to dospelo v soucasnosti.

Anonymní
# Zasláno: 27 Kvě 2008 12:08


CCCC
takze ty studujes/jsi studovala obecnou jazykovedu? jak moc je to časově náročné - myslíš, že by se dal jeden z výše zmíněných jazyků studovat dohromady s jazykovedou?

yonasz
Člen
# Zasláno: 27 Kvě 2008 14:10


Já jsem na slovinštině a nejspíš si jí zapíšu společně se sdruženejma uměnovědnejma studiema.
Jinak ruštinu bych určitě nenazýval pofidérním jazykem :D

CCCC
# Zasláno: 27 Kvě 2008 14:53


Anonymní # Zasláno: 27 Kve 2008 12:08: Myslim, ze bez problemu, nektere veci se daji casto spojit, napr. znalosti z historickeho vyvoje anglictiny clovek vyuzije pri seminarce k vyvoji indoevropskych jazyku atd. clovek musi byt ovsem maniak na jazyky :-) Me sla bohuzel vzdycky spis ta teorie nez prakticky jazyk.

Anonymní
# Zasláno: 27 Kvě 2008 15:03


Baltistika - studoval jsem jeden rok. Nejhorsi, co muze byt. Garant oboru T.H - to k....

Anonymní
# Zasláno: 27 Kvě 2008 16:09


yonasz
a neda se delat chorvatstina se slovinstinou zaroven (jako jestli je to mezi sebou podobne)?

jinak nevite nekdo, jak moc musim umet rusky, kdyz tam nastupuju? mela jsem rustinu 2 roky na gymplu - ale nic moc....:(

yonasz
Člen
# Zasláno: 27 Kvě 2008 16:34


Anonymní
Na ruštinu musíš umět (podle studijního oddělení) gramatiku v rámci učebnice pro samouky. Takže dva roky na gymplu, myslim, postačí ;)

Jinak slovinština se zároveň s chorvatštinou samozřejmě dělat dá :) I jako dvouobor, protože oba dva obory jsou ve studjijním programu filologie. A jestli je to podobný ? Tak k srbštině má chorvatšitna rozhodně blíž :) Ale myslim, že ke slovinštině má taky blízko.

zadom
Člen
# Zasláno: 27 Kvě 2008 19:50


Zdravím. Ano, já jsem se dostal na chorvatštinu. Je tu ještě někdo takový???

CCCC: klííííííd:-)

CCCC
# Zasláno: 27 Kvě 2008 21:53


vtipek pro baltisty: CR zrovna hraje pratelak s Litvou, ovsem co se nestalo, ze na uvod zaznela lotysska hymna, a dle informaci na teletextu to nebyl jediny renonc poradatelu v tomto smyslu :-)

zadom: spremni! no to tady napsal Anonymni, ze je to pofiderni jazyk ... meni je svejedno, samo moram pripaziti da nepitam za kafu ali kavu na hrvatskim benzinskim stanicama :-)
to jen spis pro neznale, ze to je jeden a tentyz jazyk, a to se clovek muze naucit rovnou i bosensky a jeste tzv. "matersky jazyk" (takhle se to ted jmenuje v Cerne Hore)

yonasz
Člen
# Zasláno: 27 Kvě 2008 23:04


A je teda slovinština podobná i srbochorvatštině ?

CCCC
# Zasláno: 27 Kvě 2008 23:18


Podobne to jakozto slovansky jazyk samozrejme je, ale ja treba slovinsky nerozumim vubec, a rodili srbove me tvrdili, ze se se slovincema bavi obcas radsi anglicky! Je pravda, ze kdyz jsem se ve Slovinsku snazil mluvit srbsky s nadeji, ze me budou lip rozumet, odpovidali me vsichni nemecky, pripadne vubec :-)

yonasz
Člen
# Zasláno: 27 Kvě 2008 23:24


Furt si tak řikám, jestli jsem si neměl dát přihlášku na chorvatštinu, že bych s tim měl větší uplatnění.

CCCC
# Zasláno: 27 Kvě 2008 23:27


yonasz to mas jedno, pokud se budes pohybovat mezi balkanisty, tak se stejne k dalsimu jazyku dostanes i v ramci sveho oboru, rozsah uplatneni je podle me uplne stejny ... pokud to clovek nevnima optikou provozovani turistickych kancelari :-)

Istar
Člen
# Zasláno: 28 Kvě 2008 14:10


zadom

vidím, že nejsem jediná kdo se hlasí na chorvatštinu :)

jinak sem se chtěla taky hlásit na slovinštinu, ale chorvatština mě přijde výhodnější tím, že se s ni domluvím i v Srbsku, Bosně a Černé hoře, ale taky kvůli tomu, že se zrovna moc nepřátelím s cyrilicí :D, takže proto chorvatština

Anonymní
# Zasláno: 28 Kvě 2008 15:35


ted budu mit asi hodne blbou otazku:)) ale je litevske nebo finske pismo normalni nebo se tam pise azbukou (nebo necim jinym)?

CCCC
# Zasláno: 28 Kvě 2008 16:04


FINŠTINA používá zcela normální písmo, zato pěkně dlouhá slova a slušný výběr dvojhlásek :-)
LITEVŠTINA má na náš vkus atypické háčky/čárky u samohlásek (a zejména veselou výslovnost) -- http://encyklopedie.seznam.cz/heslo/443060-litevst ina

Jinak to, jestli se pro jazyk používá latinka nebo cyrilice, nezávisí ani tak na jazyku, jako spíš na místních/historických zvyklostech. Ugrofinské národy žijící v Rusku využívají pro svůj jazyk běžně azbuku.

zadom
Člen
# Zasláno: 29 Kvě 2008 19:20


CCCC
Inu dobrá šéfe. Beru na vědomí. Já osobně slovincům rozumím, ale není to bůhvíjaké. Třeba otrok=dítě a podobně

CCCC
# Zasláno: 2 Čen 2008 10:42


zadom: :-) ja jsem ted byl v Beogradu, sli jsme na obed k cloveku, ktery tam dela neco jako zastupce velvyslance Slovinska, kdyz se bavil s manzelkou, tak jsem mu nerozumel ani ja, ani kolega Srb, ten dokonce tvrdil, ze rozumi vic, kdyz se bavime s pritelkyni cesky :-))

yonasz
Člen
# Zasláno: 2 Čen 2008 15:10


Když jsem byl jednou v Chorvatsku, tak k domácim přijel na návštěvu jeden Slovinec a docela si rozuměli. Ale třeba uměl krapet srbsky, těžko říct :-)

Anonymní
# Zasláno: 2 Čen 2008 17:27


a na jakou uroven se zaty tri roky studia dostanete? Kdyz se zacina uplne od zacatku, tak to zas nemuze byt nejaka extra uroven ne?

Anonymní
# Zasláno: 2 Čen 2008 18:45


Anonymní
# Zasláno: 2 Čen 2008 17:27
Citát

a na jakou uroven se zaty tri roky studia dostanete? Kdyz se zacina uplne od zacatku, tak to zas nemuze byt nejaka extra uroven ne?


Hele, zalezi na tvoji usilovnosti. Za 3 roky se muzes slovansky pribuzny jazyk dobre naucit. A navic pres leto hodne cestovat na jih a tam komunikovat, to se moc zlepsis. Baltistiku neumim posoudit.

Anonymní
# Zasláno: 2 Čen 2008 21:23


Pokud se nic nenaucim, tak MU zazaluju.

kikinecka
# Zasláno: 2 Čen 2008 22:10


Anonymní
# Zasláno: 2 Čen 2008 17:27


to já bych zase neřekla, že se toho naučíš málo... oni tě tam zase přinutí makat a něco dělat. a tři roky pro jazyk rozhodně není málo - nemůžeš to srovnávat např. vyukou s angličtiny na zakl. a stredni skole, ze si reknes - anglicky se ucim napr. 10 let a nic moc - tady se intenzivne venujes pouze jazyku, musis precist spoustu literatury v danem jazyce, komunikovat v nem + perfektne umet gramatiku. dostat se na tyto obory je mozna snadne, ale neni tak jednoduche se tu udrzet

Anonymní
# Zasláno: 3 Čen 2008 08:28


kedy sa budu zapisovat predmety ktore chcem studovat?pri zapise alebo az ked zacne skola?Je niekto na MU kto mi tam potom poradi ako je najlepsie skombinovat slovincinu s balkanistikou?

. 1 . 2 . >>
Vaše odpověď

          vypnout *Co to je?

 » Uživatelské jméno  » Heslo 
 
 

Vyberte si školu na Jobs.cz Vysoké školy.


miniBB forum software © 2001-2012 | Využíváme služeb Monty Webhosting.

Copyright © 2009 Kurzy-Fido.cz (F solutions, s.r.o.). Všechna práva vyhrazena.
Design: Vítězslav Němec